Spreuken 7:5

SVOpdat zij u bewaren voor een vreemde vrouw, voor de onbekende, [die] met haar redenen vleit.
WLCלִ֭שְׁמָרְךָ מֵאִשָּׁ֣ה זָרָ֑ה מִ֝נָּכְרִיָּ֗ה אֲמָרֶ֥יהָ הֶחֱלִֽיקָה׃
Trans.

lišəmārəḵā mē’iššâ zārâ minnāḵərîyâ ’ămāreyhā heḥĕlîqâ:


ACה  לשמרך מאשה זרה    מנכריה אמריה החליקה
ASVThat they may keep thee from the strange woman, From the foreigner that flattereth with her words.
BESo that they may keep you from the strange woman, even from her whose words are smooth.
Darbythat they may keep thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words.
ELB05damit sie dich bewahre vor dem fremden Weibe, vor der Fremden, die ihre Worte glättet. -
LSGPour qu'elles te préservent de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses.
Schdaß du bewahrt bleibest vor dem fremden Weibe, vor der Buhlerin, die glatte Worte gibt!
WebThat they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel